dolphins, the shaft and the Tritons
Cinnamon is the second in the order of the triptych Samogon. Cinnamon. Absinthe. After the rock - folk in Samogon 2006, Karbido returned toward creating electronics radio-trance album with an invisible city in the background. CD owes its title to such precisely nonexisting-duration place on earth - Schulz`s Drokhobycht.
There, too, during the Second International Festival of Creativity by Bruno Schulz, "Ark of the Imagination", in May 2008, the project had its first prototype installment ...
Audio Postcard Collection
Karbido his listeners accustomed to the ease with which links distant sounds and the evil, which allows them to create music such as the fluttering of pigeon wings. By creating a vivid picture of "cinnamon" resorted to recording field, carrying out a series of mobile recording sessions. Motherboard was built in the Dutch Utrecht, Drohobycz, Warsaw and Wroclaw, and some of the drumming was recorded by Zumthor in Haldenstein, Switzerland. Used by these musicians soundscape `ambienty copyright recordings from Jerusalem and Hong Kong.
Almost 50-minute CD is actually 12 cycle musical images, backed by electronics and psychoacoustic experiments. Karbido goes back to the climates of post-rock, touches of noise, minimal, ambient, the authors evoke echoes of old Kataryna, carousels and turntables, drowning them at the end of the jazgocie rhythm guitars and distortion.
"Cinnamon" sparkles of sound events, the diversity of species diversity and richness of arrangement plans. This is the first so far advanced Hermetic Garage audio production.
Strengh of Secret
Undisputed, however, is a magnet plate Andrukhovych. Charismatic, meandering voice brilliantly turns hypnotizing his own poetry in the story. About the strange inhabitants of dilapidated tenements ("Dr. Dutka," "Capitain Lady," "Old Olejnik"), with dark alleys and streets of cases (" Mafia "," The shot "," Hazard "), in the end - about time and history buldożerach which the land were worth the world ("Changing scenery", "Underground Zoo"). Master feature of this self-interpretation of poetry is bilingual: Both in Polish and Ukrainian Andrukhovych the Karbido simply freeze out. A huge thanks to this perfect translation of Jack Podsiadlo.
* * *
"Hypnotic Andrukhovych as a passenger` electro-noise train to the past - in the Travel pulsating imagination and energy. "
(Zofi Koval, K.V.R, nr 2/2009)[«]